TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:58:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第八十五 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát thập ngũ     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 攝事分中契經事行擇攝第一之一 nhiếp sự phần trung khế Kinh sự hạnh/hành/hàng trạch nhiếp đệ nhất chi nhất 如是已說攝異門。云何攝事。 như thị dĩ thuyết nhiếp dị môn 。vân hà nhiếp sự 。 謂由三處應知攝事。一者素呾纜事。二者毘奈耶事。 vị do tam xứ/xử ứng tri nhiếp sự 。nhất giả tố đát lãm sự 。nhị giả tỳ nại da sự 。 三者摩呾理迦事。 tam giả ma đát lý Ca sự 。 云何素呾纜事。 vân hà tố đát lãm sự 。 謂由二十四處略攝一切契經。一者別解脫契經。二者事契經。 vị do nhị thập tứ xứ lược nhiếp nhất thiết khế Kinh 。nhất giả biệt giải thoát khế Kinh 。nhị giả sự khế Kinh 。 三者聲聞相應契經。四者大乘相應契經。 tam giả Thanh văn tướng ứng khế Kinh 。tứ giả Đại-Thừa tướng ứng khế Kinh 。 五者未顯了義令顯了契經。六者已顯了義更令明淨契經。 ngũ giả vị hiển liễu nghĩa lệnh hiển liễu khế Kinh 。lục giả dĩ hiển liễu nghĩa cánh lệnh minh tịnh khế Kinh 。 七者先時所作契經。八者稱讚契經。 thất giả tiên thời sở tác khế Kinh 。bát giả xưng tán khế Kinh 。 九者顯示黑品契經。十者顯示白品契經。 cửu giả hiển thị hắc phẩm khế Kinh 。thập giả hiển thị bạch phẩm khế Kinh 。 十一者不了義契經。十二者了義契經。 thập nhất giả bất liễu nghĩa khế Kinh 。thập nhị giả liễu nghĩa khế Kinh 。 十三者義略文句廣契經。十四者義廣文句略契經。 thập tam giả nghĩa lược văn cú quảng khế Kinh 。thập tứ giả nghĩa quảng văn cú lược khế Kinh 。 十五者義略文句略契經。十六者義廣文句廣契經。 thập ngũ giả nghĩa lược văn cú lược khế Kinh 。thập lục giả nghĩa quảng văn cú quảng khế Kinh 。 十七者義深文句淺契經。 thập thất giả nghĩa thâm văn cú thiển khế Kinh 。 十八者義淺文句深契經。十九者義深文句深契經。 thập bát giả nghĩa thiển văn cú thâm khế Kinh 。thập cửu giả nghĩa thâm văn cú thâm khế Kinh 。 二十者義淺文句淺契經。 nhị thập giả nghĩa thiển văn cú thiển khế Kinh 。 二十一者遠離當來過失契經。二十二者遠離現前過失契經。 nhị thập nhất giả viễn ly đương lai quá thất khế Kinh 。nhị thập nhị giả viễn ly hiện tiền quá thất khế Kinh 。 二十三者除遣所生疑惑契經。 nhị thập tam giả trừ khiển sở sanh nghi hoặc khế Kinh 。 二十四者為令正法久住契經。 nhị thập tứ giả vi/vì/vị lệnh chánh pháp cửu trụ khế Kinh 。 別解脫契經者。 biệt giải thoát khế Kinh giả 。 謂於是中依五犯聚及出五犯聚說過。 vị ư thị trung y ngũ phạm tụ cập xuất ngũ phạm tụ thuyết quá 。 一百五十學處為令自愛諸善男子精勤修學。 nhất bách ngũ thập học xứ vi/vì/vị lệnh tự ái chư Thiện nam tử tinh cần tu học 。 事契經者。謂四阿笈摩。一者雜阿笈摩。 sự khế Kinh giả 。vị tứ a cấp ma 。nhất giả tạp a cấp ma 。 二者中阿笈摩。三者長阿笈摩。 nhị giả trung a cấp ma 。tam giả trường/trưởng a cấp ma 。 四者增一阿笈摩。雜阿笈摩者。 tứ giả tăng nhất a cấp ma 。tạp a cấp ma giả 。 謂於是中世尊觀待彼彼所化。宣說如來及諸弟子所說相應。 vị ư thị trung Thế Tôn quán đãi bỉ bỉ sở hóa 。tuyên thuyết Như Lai cập chư đệ-tử sở thuyết tướng ứng 。 蘊界處相應。緣起食諦相應。 uẩn giới xứ tướng ứng 。duyên khởi thực/tự đế tướng ứng 。 念住正斷神足根力覺支道支入出息念學證淨等相應。 niệm trụ chánh đoạn thần túc căn lực giác chi đạo chi nhập xuất tức niệm học chứng tịnh đẳng tướng ứng 。 又依八眾說眾相應。 hựu y bát chúng thuyết chúng tướng ứng 。 後結集者為令聖教久住。結嗢拕南頌。隨其所應次第安布。 hậu kết tập giả vi/vì/vị lệnh Thánh giáo cửu trụ 。kết/kiết ốt tha Nam tụng 。tùy kỳ sở ưng thứ đệ an bố 。 當知如是一切相應略由三相。何等為三。 đương tri như thị nhất thiết tướng ứng lược do tam tướng 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一是能說。二是所說。三是所為說。 nhất thị năng thuyết 。nhị thị sở thuyết 。tam thị sở vi/vì/vị thuyết 。 若如來若如來弟子是能說。如弟子所說佛所說分。 nhược như lai nhược như lai đệ-tử thị năng thuyết 。như đệ-tử sở thuyết Phật sở thuyết phần 。 若所了知若能了知。是所說。 nhược/nhã sở liễu tri nhược/nhã năng liễu tri 。thị sở thuyết 。 如五取蘊六處因緣相應分。及道品分。 như ngũ thủ uẩn lục xứ nhân duyên tướng ứng phần 。cập đạo phẩm phần 。 若諸苾芻天魔等眾。是所為說。如結集品。 nhược/nhã chư Bí-sô thiên ma đẳng chúng 。thị sở vi/vì/vị thuyết 。như kết tập phẩm 。 如是一切粗略標舉能說所說及所為說。 như thị nhất thiết thô lược tiêu cử năng thuyết sở thuyết cập sở vi/vì/vị thuyết 。 即彼一切事相應教間廁鳩集。是故說名雜阿笈摩。即彼相應教。 tức bỉ nhất thiết sự tướng ứng giáo gian xí cưu tập 。thị cố thuyết danh tạp a cấp ma 。tức bỉ tướng ứng giáo 。 復以餘相處中而說。是故說名中阿笈摩。 phục dĩ dư tướng xứ trung nhi thuyết 。thị cố thuyết danh trung a cấp ma 。 即彼相應教。更以餘相廣長而說。 tức bỉ tướng ứng giáo 。cánh dĩ dư tướng quảng trường/trưởng nhi thuyết 。 是故說名長阿笈摩。 thị cố thuyết danh trường/trưởng a cấp ma 。 即彼相應教更以一二三等漸增分數道理而說。是故說名增一阿笈摩。 tức bỉ tướng ứng giáo cánh dĩ nhất nhị tam đẳng tiệm tăng phần số đạo lý nhi thuyết 。thị cố thuyết danh tăng nhất a cấp ma 。 如是四種師弟展轉傳來于今。 như thị tứ chủng sư đệ triển chuyển truyền lai vu kim 。 由此道理是故說名阿笈摩。是名事契經。 do thử đạo lý thị cố thuyết danh a cấp ma 。thị danh sự khế Kinh 。 於十二分教中除方廣分。餘名聲聞相應契經。 ư thập nhị phân giáo trung trừ phương quảng phần 。dư danh Thanh văn tướng ứng khế Kinh 。 即方廣分名大乘相應契經。 tức phương quảng phần danh Đại-Thừa tướng ứng khế Kinh 。 此分別義如前應知。 thử phân biệt nghĩa như tiền ứng tri 。 如是四種契經。 như thị tứ chủng khế Kinh 。 由餘未顯了義令顯了等二十種契經。如其所應當知其相。 do dư vị hiển liễu nghĩa lệnh hiển liễu đẳng nhị thập chủng khế Kinh 。như kỳ sở ứng đương tri kỳ tướng 。  從是已後依此所說四種契經。  tùng thị dĩ hậu y thử sở thuyết tứ chủng khế Kinh 。 當說契經摩呾理迦。為欲決擇如來所說。 đương thuyết khế Kinh ma đát lý Ca 。vi/vì/vị dục quyết trạch Như Lai sở thuyết 。 如來所稱所讚所美先聖契經。譬如無本母字義不明了。 Như Lai sở xưng sở tán sở mỹ tiên Thánh khế Kinh 。thí như vô bản mẫu tự nghĩa bất minh liễu 。 如是本母所不攝經。其義隱昧義不明了。 như thị bản mẫu sở bất nhiếp Kinh 。kỳ nghĩa ẩn muội nghĩa bất minh liễu 。 與此相違義即明了。是故說名摩呾理迦。 dữ thử tướng vi nghĩa tức minh liễu 。thị cố thuyết danh ma đát lý Ca 。 總嗢拕南曰。 tổng ốt tha Nam viết 。  界略教想行  速通因斷支  giới lược giáo tưởng hạnh/hành/hàng   tốc thông nhân đoạn chi  二品智事諍  無厭少欲住  nhị phẩm trí sự tránh   vô yếm thiểu dục trụ/trú 別嗢拕南曰。 biệt ốt tha Nam viết 。  界說前行觀察果  愚相無常等定界  giới thuyết tiền hạnh/hành/hàng quan sát quả   ngu tướng vô thường đẳng định giới  二種漸次應當知  非斷非常及染淨  nhị chủng tiệm thứ ứng đương tri   phi đoạn phi thường cập nhiễm tịnh 有四種所化有情。 hữu tứ chủng sở hóa hữu tình 。 先數習邪解脫見所集成界。何等為四。 tiên sổ tập tà giải thoát kiến sở tập thành giới 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂於先有先世先身先所得自體中。聽聞常見增上不正法。 vị ư tiên hữu tiên thế tiên thân tiên sở đắc tự thể trung 。thính văn thường kiến tăng thượng bất chánh pháp 。 不如理作意增上力故。於今由彼為因由彼為緣。 bất như lý tác ý tăng thượng lực cố 。ư kim do bỉ vi/vì/vị nhân do bỉ vi/vì/vị duyên 。 數習邪解脫見所集成界。如說由常見。 sổ tập tà giải thoát kiến sở tập thành giới 。như thuyết do thường kiến 。 如是由斷見。由現法涅槃見由薩迦耶見。 như thị do đoạn kiến 。do hiện pháp Niết-Bàn kiến do tát ca da kiến 。 廣說亦爾。 quảng thuyết diệc nhĩ 。 此中世尊由種種勝解智力種種界智力增上力故。尋求彼先勝解及彼後界。 thử trung Thế Tôn do chủng chủng thắng giải trí lực chủng chủng giới trí lực tăng thượng lực cố 。tầm cầu bỉ tiên thắng giải cập bỉ hậu giới 。 如其所應為調伏彼邪勝解界故。 như kỳ sở ưng vi/vì/vị điều phục bỉ tà thắng giải giới cố 。 多分為轉四種法教。 đa phần vi/vì/vị chuyển tứ chủng pháp giáo 。 或為餘智未成熟者令彼智成熟故。 hoặc vi/vì/vị dư trí vị thành thục giả lệnh bỉ trí thành thục cố 。 智已成熟者令彼解脫諸煩惱故。為初邪界有情。說因滅故行滅。 trí dĩ thành thục giả lệnh bỉ giải thoát chư phiền não cố 。vi/vì/vị sơ tà giới hữu tình 。thuyết nhân diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 由行盡門說無常性。為調伏彼邪勝解界故。 do hạnh/hành/hàng tận môn thuyết vô thường tánh 。vi/vì/vị điều phục bỉ tà thắng giải giới cố 。 為隨第二邪界有情。說因集故行集。 vi/vì/vị tùy đệ nhị tà giới hữu tình 。thuyết nhân tập cố hạnh/hành/hàng tập 。 由行起門說無常性。為調伏彼邪勝解界故。 do hạnh/hành/hàng khởi môn thuyết vô thường tánh 。vi/vì/vị điều phục bỉ tà thắng giải giới cố 。 為隨第三邪界有情。由諸行苦門轉正法教。 vi/vì/vị tùy đệ tam tà giới hữu tình 。do chư hạnh khổ môn chuyển chánh pháp giáo 。 為調伏彼邪勝解界故。 vi/vì/vị điều phục bỉ tà thắng giải giới cố 。 為隨第四邪界有情。若離諸行起薩迦耶見行者。 vi/vì/vị tùy đệ tứ tà giới hữu tình 。nhược/nhã ly chư hạnh khởi tát ca da kiến hành giả 。 由諸行空門轉正法教。若即諸行起薩迦耶見行者。 do chư hạnh không môn chuyển chánh pháp giáo 。nhược/nhã tức chư hạnh khởi tát ca da kiến hành giả 。 由無我門轉正法教。 do vô ngã môn chuyển chánh pháp giáo 。 為調伏彼邪勝解界故。 vi/vì/vị điều phục bỉ tà thắng giải giới cố 。 復次善說法律。略由三種不共支故。 phục thứ thiện thuyết pháp luật 。lược do tam chủng bất cộng chi cố 。 不共外道。墮善說數。 bất cộng ngoại đạo 。đọa thiện thuyết số 。 一者宣說真實究竟解脫故。二者宣說即彼方便故。 nhất giả tuyên thuyết chân thật cứu cánh giải thoát cố 。nhị giả tuyên thuyết tức bỉ phương tiện cố 。 三者宣說即彼自內所證故。云何真實究竟解脫。 tam giả tuyên thuyết tức bỉ tự nội sở chứng cố 。vân hà chân thật cứu cánh giải thoát 。 謂畢竟解脫及一切解脫。即是見道果。 vị tất cánh giải thoát cập nhất thiết giải thoát 。tức thị kiến đạo quả 。 及此後所得世出世修道果。此中見道果。 cập thử hậu sở đắc thế xuất thế tu đạo quả 。thử trung kiến đạo quả 。 由畢竟故得名真實。而非究竟。 do tất cánh cố đắc danh chân thật 。nhi phi cứu cánh 。 於一切解脫猶有所應作故。又解脫有三種。一世間解脫。 ư nhất thiết giải thoát do hữu sở ưng tác cố 。hựu giải thoát hữu tam chủng 。nhất Thế-gian-giải thoát 。 二有學解脫。三無學解脫。世間解脫非是真實。 nhị hữu học giải thoát 。tam vô học giải thoát 。Thế-gian-giải thoát phi thị chân thật 。 有退轉故。有學解脫雖是真實而非究竟。 hữu thoái chuyển cố 。hữu học giải thoát tuy thị chân thật nhi phi cứu cánh 。 猶有所作故。當知所餘具足二種。云何方便。 do hữu sở tác cố 。đương tri sở dư cụ túc nhị chủng 。vân hà phương tiện 。 謂於諸行中依如所有性及盡所有性修無 vị ư chư hạnh trung y như sở hữu tánh cập tận sở hữu tánh tu vô 常想。依無常修苦想。依苦修空無我想。 thường tưởng 。y vô thường tu khổ tưởng 。y khổ tu không vô ngã tưởng 。 因此得入諦現觀時。由正觀察所知境故。 nhân thử đắc nhập đế hiện quán thời 。do chánh quan sát sở tri cảnh cố 。 獲得正見。由此正見為依止故。 hoạch đắc chánh kiến 。do thử chánh kiến vi/vì/vị y chỉ cố 。 修道位中遍於諸行住厭逆想。 tu đạo vị trung biến ư chư hạnh trụ/trú yếm nghịch tưởng 。 彼於住時雖由彼相應受憶念思惟不現前境明了現前。 bỉ ư trụ thời tuy do bỉ tướng ứng thọ/thụ ức niệm tư tánh bất hiện tiền cảnh minh liễu hiện tiền 。 而不生喜。由不生喜增上力故。 nhi bất sanh hỉ 。do bất sanh hỉ tăng thượng lực cố 。 彼於行時即於彼受所緣境界不生染著。 bỉ ư hạnh/hành/hàng thời tức ư bỉ thọ/thụ sở duyên cảnh giới bất sanh nhiễm trước 。 彼於一切所求境界得處中故。尚不希求何況耽著。 bỉ ư nhất thiết sở cầu cảnh giới đắc xứ trung cố 。thượng bất hy cầu hà huống đam trước 。 彼由如是若住若行於喜貪纏速能滅盡。 bỉ do như thị nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã hạnh/hành/hàng ư hỉ tham triền tốc năng diệt tận 。 心清淨住。又即於彼如所得道。 tâm thanh tịnh trụ 。hựu tức ư bỉ như sở đắc đạo 。 極多修習為因緣故。永拔彼品麁重隨眠。 cực đa tu tập vi/vì/vị nhân duyên cố 。vĩnh bạt bỉ phẩm thô trọng tùy miên 。 獲得真實究竟解脫。當知即是心善解脫。 hoạch đắc chân thật cứu cánh giải thoát 。đương tri tức thị tâm thiện giải thoát 。 云何自內所證。當知有四種相。若於有學解脫轉時。 vân hà tự nội sở chứng 。đương tri hữu tứ chủng tướng 。nhược/nhã ư hữu học giải thoát chuyển thời 。 由二種相內慧觸證。 do nhị chủng tướng nội tuệ xúc chứng 。 謂我已盡諸惡趣中所生諸行。 vị ngã dĩ tận chư ác thú trung sở sanh chư hạnh 。 又我已盡除其七生二生一生所餘後有所生諸行。 hựu ngã dĩ tận trừ kỳ thất sanh nhị sanh nhất sanh sở dư hậu hữu sở sanh chư hạnh 。 又我已住能究竟盡無退轉道。若於無學解脫轉時。 hựu ngã dĩ trụ/trú năng cứu cánh tận vô thoái chuyển đạo 。nhược/nhã ư vô học giải thoát chuyển thời 。 即由如是二種相故內慧觸證。 tức do như thị nhị chủng tướng cố nội tuệ xúc chứng 。 謂我已作為斷其餘一切煩惱所應學事。我今尚無餘一生在。 vị ngã dĩ tác vi/vì/vị đoạn kỳ dư nhất thiết phiền não sở ưng học sự 。ngã kim thượng vô dư nhất sanh tại 。 況二況七。又隨所樂亦能為他如實記別。 huống nhị huống thất 。hựu tùy sở lạc/nhạc diệc năng vi/vì/vị tha như thật kí biệt 。 如是名為自內所證。 như thị danh vi/vì/vị tự nội sở chứng 。 復次即彼解脫有二種前行法。 phục thứ tức bỉ giải thoát hữu nhị chủng tiền hạnh/hành/hàng Pháp 。 一者見前行法。二者道果前行法。 nhất giả kiến tiền hạnh/hành/hàng Pháp 。nhị giả đạo quả tiền hạnh/hành/hàng Pháp 。 見前行法者謂由解脫及彼方便自內所證增上力故。 kiến tiền hạnh/hành/hàng Pháp giả vị do giải thoát cập bỉ phương tiện tự nội sở chứng tăng thượng lực cố 。 從他言音起聞思修所成妙善。如理作意。 tòng tha ngôn âm khởi văn tư tu sở thành diệu thiện 。như lý tác ý 。 未入正性離生。能入正性離生。得如實見出世正見。 vị nhập chánh tánh ly sanh 。năng nhập chánh tánh ly sanh 。đắc như thật kiến xuất thế chánh kiến 。 道果前行法者。謂得如是正見已。 đạo quả tiền hạnh/hành/hàng Pháp giả 。vị đắc như thị chánh kiến dĩ 。 復起所餘正思惟等。或同時生或後時生。 phục khởi sở dư chánh tư duy đẳng 。hoặc đồng thời sanh hoặc hậu thời sanh 。 道前行法。為斷所餘諸煩惱故。 đạo tiền hạnh/hành/hàng Pháp 。vi/vì/vị đoạn sở dư chư phiền não cố 。 復次為欲證得所未得解脫故。 phục thứ vi/vì/vị dục chứng đắc sở vị đắc giải thoát cố 。 應觀察八事。謂於諸行中愛味過患出離觀察。 ưng quan sát bát sự 。vị ư chư hạnh trung ái vị quá hoạn xuất ly quan sát 。 及聞思思擇力見道修道觀察。 cập văn tư tư trạch lực kiến đạo tu đạo quan sát 。 於諸行中觀察愛味時。能善通達諸行愛味所有自相。 ư chư hạnh trung quan sát ái vị thời 。năng thiện thông đạt chư hạnh ái vị sở hữu tự tướng 。 即於諸行觀察過患時。 tức ư chư hạnh quan sát quá hoạn thời 。 能善了知三受分位過患共相。謂於是中甚少愛味多諸過患。 năng thiện liễu tri tam thọ phần vị quá hoạn cộng tướng 。vị ư thị trung thậm thiểu ái vị đa chư quá hoạn 。 如是了知愛味染著多諸過患共相。 như thị liễu tri ái vị nhiễm trước đa chư quá hoạn cộng tướng 。 應已於所愛味一切行中。隨所生起欲貪煩惱。 ưng dĩ ư sở ái vị nhất thiết hành trung 。tùy sở sanh khởi dục tham phiền não 。 即能除遣制伏斷捨。於此欲貪不現行故。 tức năng trừ khiển chế phục đoạn xả 。ư thử dục tham bất hiện hành cố 。 說名為斷非永離欲故名為斷。 thuyết danh vi đoạn phi vĩnh ly dục cố danh vi đoạn 。 又於彼事心未解脫。若於隨眠究竟超越。 hựu ư bỉ sự tâm vị giải thoát 。nhược/nhã ư tùy miên cứu cánh siêu việt 。 乃永離欲心得解脫。是名一門觀察差別。 nãi vĩnh ly dục tâm đắc giải thoát 。thị danh nhất môn quan sát sái biệt 。 又修行者於彼諸行正觀察時。 hựu tu hành giả ư bỉ chư hạnh chánh quan sát thời 。 先以聞所成慧如阿笈摩。了知諸行體是無常。無常故苦。 tiên dĩ văn sở thành tuệ như a cấp ma 。liễu tri chư hạnh thể thị vô thường 。vô thường cố khổ 。 苦故空及無我。彼隨聖教如是勝解如是通達。 khổ cố không cập vô ngã 。bỉ tùy Thánh giáo như thị thắng giải như thị thông đạt 。 既通達已復以推度相應思惟所成微細作意。 ký thông đạt dĩ phục dĩ thôi độ tướng ứng tư tánh sở thành vi tế tác ý 。 即於彼境如實了知。 tức ư bỉ cảnh như thật liễu tri 。 即由如是通達了知增上力故。於彼相應煩惱現行現法。 tức do như thị thông đạt liễu tri tăng thượng lực cố 。ư bỉ tướng ứng phiền não hiện hành hiện pháp 。 當來所有過患如實觀察。由思擇力為依止故。 đương lai sở hữu quá hoạn như thật quan sát 。do tư trạch lực vi/vì/vị y chỉ cố 。 設復生起而不實著。即能捨離。 thiết phục sanh khởi nhi bất thật trước/trứ 。tức năng xả ly 。 彼由如是通達了知及思擇力多修習故。 bỉ do như thị thông đạt liễu tri cập tư trạch lực đa tu tập cố 。 能入正性離生。既入正性離生已。由修道力漸離諸欲。 năng nhập chánh tánh ly sanh 。ký nhập chánh tánh ly sanh dĩ 。do tu đạo lực tiệm ly chư dục 。 彼由思擇見道二種力故。 bỉ do tư trạch kiến đạo nhị chủng lực cố 。 隨其所應斷諸煩惱。謂不現行斷故。及一分斷故。 tùy kỳ sở ưng đoạn chư phiền não 。vị bất hiện hành đoạn cố 。cập nhất phân đoạn cố 。 由修道力究竟離欲。如是由前二種漸離欲貪。 do tu đạo lực cứu cánh ly dục 。như thị do tiền nhị chủng tiệm ly dục tham 。 由修道力心得解脫。 do tu đạo lực tâm đắc giải thoát 。 復次有二種煩惱斷果及苦滅果。 phục thứ hữu nhị chủng phiền não đoạn quả cập khổ diệt quả 。 一者見所斷果。由證彼故。 nhất giả kiến sở đoạn quả 。do chứng bỉ cố 。 能自了知我已永盡捺落迦傍生餓鬼。我今證得預流無退墮法。 năng tự liễu tri ngã dĩ vĩnh tận nại lạc ca bàng sanh ngạ quỷ 。ngã kim chứng đắc Dự-lưu vô thoái đọa Pháp 。 乃至廣說。二者修所斷果。由證彼故。 nãi chí quảng thuyết 。nhị giả tu sở đoạn quả 。do chứng bỉ cố 。 能自了知。我最後身暫時支持。第二有等永不復轉。 năng tự liễu tri 。ngã tối hậu thân tạm thời chi trì 。đệ nhị hữu đẳng vĩnh bất phục chuyển 。 復有二種苦滅。一者現在為因未來苦滅。 phục hữu nhị chủng khổ diệt 。nhất giả hiện tại vi/vì/vị nhân vị lai khổ diệt 。 二者過去為因現在苦滅。復有二種苦滅。 nhị giả quá khứ vi/vì/vị nhân hiện tại khổ diệt 。phục hữu nhị chủng khổ diệt 。 一者心苦滅。二者身苦滅。復有二種苦滅。 nhất giả tâm khổ diệt 。nhị giả thân khổ diệt 。phục hữu nhị chủng khổ diệt 。 一者壞苦苦苦苦滅。二者行苦苦滅。復有二種苦滅。 nhất giả hoại khổ khổ khổ khổ diệt 。nhị giả hạnh/hành/hàng khổ khổ diệt 。phục hữu nhị chủng khổ diệt 。 一者非愛業果苦滅。二者可愛業果苦滅。 nhất giả phi ái nghiệp quả khổ diệt 。nhị giả khả ái nghiệp quả khổ diệt 。 復有少分已見諦迹諸聖弟子。 phục hưũ thiểu phần dĩ kiến đế tích chư thánh đệ tử 。 雖已超過諸惡道苦所有怖畏。由未永盡一切結故。 tuy dĩ siêu quá chư ác đạo khổ sở hữu bố úy 。do vị vĩnh tận nhất thiết kết/kiết cố 。 其心猶有於當來世共諸異生生老死怖。 kỳ tâm do hữu ư đương lai thế cọng chư dị sanh sanh lão tử bố/phố 。 為斷彼故。 vi/vì/vị đoạn bỉ cố 。 而能發起猛利樂欲乃至正念及無放逸。勤修觀行。 復次有二種愚夫之相。 nhi năng phát khởi mãnh lợi lạc/nhạc dục nãi chí chánh niệm cập vô phóng dật 。cần tu quán hạnh/hành/hàng 。 phục thứ hữu nhị chủng ngu phu chi tướng 。 何等為二。一者於所應求不如實知。 hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả ư sở ưng cầu bất như thật tri 。 二者非所應求而反生起。 nhị giả phi sở ưng cầu nhi phản sanh khởi 。 何等名為是所應求。所謂涅槃諸行永滅。 hà đẳng danh vi thị sở ưng cầu 。sở vị Niết-Bàn chư hạnh vĩnh diệt 。 而諸愚夫於當來世諸行不生。都無樂欲。於諸行生。 nhi chư ngu phu ư đương lai thế chư hạnh bất sanh 。đô vô lạc/nhạc dục 。ư chư hạnh sanh 。 唯有欣樂。 duy hữu hân lạc/nhạc 。 由是因緣於所應求及諸行生所有眾苦。不如實知。 do thị nhân duyên ư sở ưng cầu cập chư hạnh sanh sở hữu chúng khổ 。bất như thật tri 。 何等名為非所應求而反生起。非所求者。謂老病死。非愛合會。 hà đẳng danh vi phi sở ưng cầu nhi phản sanh khởi 。phi sở cầu giả 。vị lão bệnh tử 。phi ái hợp hội 。 所愛別離。所欲匱乏愁歎憂苦。種種熱惱。 sở ái biệt ly 。sở dục quỹ phạp sầu thán ưu khổ 。chủng chủng nhiệt não 。 彼於如是諸行生起。反生欣樂。 bỉ ư như thị chư hạnh sanh khởi 。phản sanh hân lạc/nhạc 。 於生為本一切行中。深起樂著。於生為本所有諸業。 ư sanh vi/vì/vị bổn nhất thiết hành trung 。thâm khởi lạc/nhạc trước/trứ 。ư sanh vi/vì/vị bổn sở hữu chư nghiệp 。 造作積集。 tạo tác tích tập 。 由是因緣於有生苦及生為本老病死等眾苦差別。不得解脫。 do thị nhân duyên ư hữu sanh khổ cập sanh vi/vì/vị bổn lão bệnh tử đẳng chúng khổ sái biệt 。bất đắc giải thoát 。 如是名為非所應求而反生起。 như thị danh vi/vì/vị phi sở ưng cầu nhi phản sanh khởi 。 復次於諸行中有四決定。一無常決定。 phục thứ ư chư hạnh trung hữu tứ quyết định 。nhất vô thường quyết định 。 二苦決定。三空決定。四無我決定。 nhị khổ quyết định 。tam không quyết định 。tứ vô ngã quyết định 。 云何諸行無常決定。 vân hà chư hạnh vô thường quyết định 。 由三種相當知過去未來諸行尚定無常。何況現在。何等為三。謂先無而有故。 do tam chủng tướng đương tri quá khứ vị lai chư hạnh thượng định vô thường 。hà huống hiện tại 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị tiên vô nhi hữu cố 。 先有而無故。起盡相應故。 tiên hữu nhi vô cố 。khởi tận tướng ứng cố 。 若未來行先所未有定非有者。是即應非先無而有。 nhược/nhã vị lai hạnh/hành/hàng tiên sở vị hữu định phi hữu giả 。thị tức ưng phi tiên vô nhi hữu 。 如是應非無常決定。由彼先時施設非有。 như thị ưng phi vô thường quyết định 。do bỉ tiên thời thí thiết phi hữu 。 非有為先。後時方有。是故未來諸行無常決定。 phi hữu vi/vì/vị tiên 。hậu thời phương hữu 。thị cố vị lai chư hạnh vô thường quyết định 。 若現在從緣行生已決定有者。 nhược/nhã hiện tại tùng duyên hạnh/hành/hàng sanh dĩ quyết định hữu giả 。 是即應非先有而無。未來諸行便應非是無常決定。 thị tức ưng phi tiên hữu nhi vô 。vị lai chư hạnh tiện ưng phi thị vô thường quyết định 。 現在諸行亦應不與起盡相應。 hiện tại chư hạnh diệc ưng bất dữ khởi tận tướng ứng 。 由現在行從緣生已非決定有。以有為先施設非有。 do hiện tại hạnh/hành/hàng tùng duyên sanh dĩ phi quyết định hữu 。dĩ hữu vi tiên thí thiết phi hữu 。 是故過去諸行無常決定。如是現在諸行。 thị cố quá khứ chư hạnh vô thường quyết định 。như thị hiện tại chư hạnh 。 因未來行先無而有。因過去行先有而無。 nhân vị lai hạnh/hành/hàng tiên vô nhi hữu 。nhân quá khứ hạnh/hành/hàng tiên hữu nhi vô 。 由此施設起盡相應。 do thử thí thiết khởi tận tướng ứng 。 是故說言當知去來諸行無常性尚決定。何況現在。 thị cố thuyết ngôn đương tri khứ lai chư hạnh vô thường tánh thượng quyết định 。hà huống hiện tại 。 是名諸行無常決定。云何諸行苦性決定。 thị danh chư hạnh vô thường quyết định 。vân hà chư hạnh khổ tánh quyết định 。 謂去來諸行尚是生等苦法。何況現在。所以者何。 vị khứ lai chư hạnh thượng thị sanh đẳng khổ Pháp 。hà huống hiện tại 。sở dĩ giả hà 。 過去諸行是已度苦。未來諸行是未至苦。 quá khứ chư hạnh thị dĩ độ khổ 。vị lai chư hạnh thị vị chí khổ 。 現在諸行是現前苦。是名諸行苦性決定。 hiện tại chư hạnh thị hiện tiền khổ 。thị danh chư hạnh khổ tánh quyết định 。 云何諸行空性決定。謂去來諸行尚定空性。 vân hà chư hạnh không tánh quyết định 。vị khứ lai chư hạnh thượng định không tánh 。 何況現在。所以者何。未來諸行其性未有。 hà huống hiện tại 。sở dĩ giả hà 。vị lai chư hạnh kỳ tánh vị hữu 。 由此故空。過去諸行其性已滅。由此故空。 do thử cố không 。quá khứ chư hạnh kỳ tánh dĩ diệt 。do thử cố không 。 現在諸行雖有未滅諦義勝義性所遠離。 hiện tại chư hạnh tuy hữu vị diệt đế nghĩa thắng nghĩa tánh sở viễn ly 。 由此故空。是名諸行空性決定。 do thử cố không 。thị danh chư hạnh không tánh quyết định 。 云何諸行無我決定。謂去來諸行尚定無我。何況現在。 vân hà chư hạnh vô ngã quyết định 。vị khứ lai chư hạnh thượng định vô ngã 。hà huống hiện tại 。 所以者何。未來諸行非我之相。未現前故。 sở dĩ giả hà 。vị lai chư hạnh phi ngã chi tướng 。vị hiện tiền cố 。 過去諸行非我之相。已越度故。 quá khứ chư hạnh phi ngã chi tướng 。dĩ việt độ cố 。 現在諸行非我之相。正現前故。是名諸行無我決定。 hiện tại chư hạnh phi ngã chi tướng 。chánh hiện tiền cố 。thị danh chư hạnh vô ngã quyết định 。 又由二相當知諸行決定無常。 hựu do nhị tướng đương tri chư hạnh quyết định vô thường 。 一由過去世已滅壞故。 nhất do quá khứ thế dĩ diệt hoại cố 。 二由未來現在世是應滅壞法故。又由二相當知諸行決定是苦。 nhị do vị lai hiện tại thế thị ưng diệt hoại pháp cố 。hựu do nhị tướng đương tri chư hạnh quyết định thị khổ 。 一是生等苦法故。二是三苦性故。 nhất thị sanh đẳng khổ Pháp cố 。nhị thị tam khổ tánh cố 。 此諸苦相如前應知。 thử chư khổ tướng như tiền ứng tri 。 又由二相當知諸行決定是空。一畢竟離性空故。二後方離性空故。 hựu do nhị tướng đương tri chư hạnh quyết định thị không 。nhất tất cánh ly tánh không cố 。nhị hậu phương ly tánh không cố 。 畢竟離性空者。謂諸行中我我所性畢竟空故。 tất cánh ly tánh không giả 。vị chư hạnh trung ngã ngã sở tánh tất cánh không cố 。 後方離性空者。 hậu phương ly tánh không giả 。 謂於已斷一切煩惱心解脫中。一切煩惱皆悉空故。 vị ư dĩ đoạn nhất thiết phiền não tâm giải thoát trung 。nhất thiết phiền não giai tất không cố 。 又由二相當知諸行決定無我。一諸行種種外性故。 hựu do nhị tướng đương tri chư hạnh quyết định vô ngã 。nhất chư hạnh chủng chủng ngoại tánh cố 。 二諸行從眾緣生不自在故。 nhị chư hạnh tùng chúng duyên sanh bất tự tại cố 。 復由十相當知諸行四相決定。謂由敗壞。變易。別離相。 phục do thập tướng đương tri chư hạnh tứ tướng quyết định 。vị do bại hoại 。biến dịch 。biệt ly tướng 。 應法性相故。非可樂。不安隱相。應遠離。 ưng pháp tánh tướng cố 。phi khả lạc/nhạc 。bất an ẩn tướng 。ưng viễn ly 。 異相相故。如是等相。 dị tướng tướng cố 。như thị đẳng tướng 。 如前聲聞地已廣分別。 như tiền Thanh văn địa dĩ quảng phân biệt 。 復次依出世道作意修中。有五離繫品界。 phục thứ y xuất thế đạo tác ý tu trung 。hữu ngũ ly hệ phẩm giới 。 一者斷界。二者無欲界。三者滅界。 nhất giả đoạn giới 。nhị giả vô dục giới 。tam giả diệt giới 。 四者有餘依涅槃界。五者無餘依涅槃界。 tứ giả hữu dư y Niết Bàn giới 。ngũ giả vô dư y Niết Bàn giới 。 謂見道所斷諸行斷故。名為斷界。修道所斷諸行斷故。 vị kiến đạo sở đoạn chư hạnh đoạn cố 。danh vi đoạn giới 。tu đạo sở đoạn chư hạnh đoạn cố 。 名無欲界。即此唯有餘依故。 danh vô dục giới 。tức thử duy hữu dư y cố 。 名有餘依涅槃界。此依滅故。名為滅界。 danh hữu dư y Niết Bàn giới 。thử y diệt cố 。danh vi diệt giới 。 亦名無餘依涅槃界。即此五界由一切行永寂靜故。 diệc danh vô dư y Niết Bàn giới 。tức thử ngũ giới do nhất thiết hành vĩnh tịch tĩnh cố 。 名諸行止。由我我所我慢執著。 danh chư hạnh chỉ 。do ngã ngã sở ngã mạn chấp trước 。 及與隨眠皆遠離故。說名為空。由一切相皆遠離故。 cập dữ tùy miên giai viễn ly cố 。thuyết danh vi không 。do nhất thiết tướng giai viễn ly cố 。 名無所得。於斷界中。 danh vô sở đắc 。ư đoạn giới trung 。 一切隨順有漏法上所有貪愛皆遠離故。名為愛盡。於無欲界所有欲貪。 nhất thiết tùy thuận hữu lậu pháp thượng sở hữu tham ái giai viễn ly cố 。danh vi ái tận 。ư vô dục giới sở hữu dục tham 。 皆遠離故。名為無欲。 giai viễn ly cố 。danh vi vô dục 。 於滅界中及於有餘依無餘依涅槃界中。如其所應皆永滅故。 ư diệt giới trung cập ư hữu dư y vô dư y Niết Bàn giới trung 。như kỳ sở ưng giai vĩnh diệt cố 。 皆寂靜故。隨其次第說名為滅。亦名涅槃。 giai tịch tĩnh cố 。tùy kỳ thứ đệ thuyết danh vi diệt 。diệc danh Niết-Bàn 。 又於斷界未得為得勤修習故。 hựu ư đoạn giới vị đắc vi/vì/vị đắc cần tu tập cố 。 名於諸行修厭。於無欲界未得為得勤修習故。 danh ư chư hạnh tu yếm 。ư vô dục giới vị đắc vi/vì/vị đắc cần tu tập cố 。 名於諸行修離欲。於滅界未得為得勤修習故。 danh ư chư hạnh tu ly dục 。ư diệt giới vị đắc vi/vì/vị đắc cần tu tập cố 。 名於諸行修滅。 danh ư chư hạnh tu diệt 。 復次為心解脫勤修習者。有二種漸次。 phục thứ vi/vì/vị tâm giải thoát cần tu tập giả 。hữu nhị chủng tiệm thứ 。 一智漸次。二智果漸次。云何智漸次。 nhất trí tiệm thứ 。nhị trí quả tiệm thứ 。vân hà trí tiệm thứ 。 謂於諸行中先起無常智。由思擇彼生滅道理故。 vị ư chư hạnh trung tiên khởi vô thường trí 。do tư trạch bỉ sanh diệt đạo lý cố 。 次後於彼生相應行。 thứ hậu ư bỉ sanh tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 觀為生法老法乃至憂苦熱惱等法。由是因緣一切皆苦。 quán vi/vì/vị sanh pháp lão Pháp nãi chí ưu khổ nhiệt não đẳng Pháp 。do thị nhân duyên nhất thiết giai khổ 。 此即依先無常智生後苦智。 thử tức y tiên vô thường trí sanh hậu khổ trí 。 又彼諸行由是生法乃至是熱惱法故。即是死生緣起。展轉流轉。 hựu bỉ chư hạnh do thị sanh pháp nãi chí thị nhiệt não Pháp cố 。tức thị tử sanh duyên khởi 。triển chuyển lưu chuyển 。 不得自在行相道理故。無有我。 bất đắc tự tại hành tướng đạo lý cố 。vô hữu ngã 。 此則依先苦智生後無我智。如是觀無常故苦。 thử tức y tiên khổ trí sanh hậu vô ngã trí 。như thị quán vô thường cố khổ 。 苦故無我。是名智漸次。云何智果漸次。 khổ cố vô ngã 。thị danh trí tiệm thứ 。vân hà trí quả tiệm thứ 。 謂厭離欲解脫遍解脫。云何厭。謂有對治現前故。 vị yếm ly dục giải thoát biến giải thoát 。vân hà yếm 。vị hữu đối trì hiện tiền cố 。 起厭逆想令諸煩惱不復現行。云何離欲。 khởi yếm nghịch tưởng lệnh chư phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。vân hà ly dục 。 謂由修習厭心故。雖於對治不作意思惟。 vị do tu tập yếm tâm cố 。tuy ư đối trì bất tác ý tư duy 。 然於一切染愛事境貪不現行。 nhiên ư nhất thiết nhiễm ái sự cảnh tham bất hiện hành 。 此由伏斷增上力故。云何解脫。謂即於此伏斷對治。 thử do phục đoạn tăng thượng lực cố 。vân hà giải thoát 。vị tức ư thử phục đoạn đối trì 。 多修習故。永拔隨眠。 đa tu tập cố 。vĩnh bạt tùy miên 。 如是名厭離欲解脫第一差別。復有差別。 như thị danh yếm ly dục giải thoát đệ nhất sái biệt 。phục hữu sái biệt 。 謂於厭位斷界極成滿故。名厭。即依止厭除非想非非想處。 vị ư yếm vị đoạn giới cực thành mãn cố 。danh yếm 。tức y chỉ yếm trừ phi tưởng phi phi tưởng xử 。 於餘下地得離欲時。施設離欲位。故名離欲。 ư dư hạ địa đắc ly dục thời 。thí thiết ly dục vị 。cố danh ly dục 。 於非想非非想處得離欲時。施設解脫位。 ư phi tưởng phi phi tưởng xử đắc ly dục thời 。thí thiết giải thoát vị 。 故名解脫。是名厭離欲解脫第二差別。 cố danh giải thoát 。thị danh yếm ly dục giải thoát đệ nhị sái biệt 。 云何遍解脫。謂由如是煩惱雜染解脫故。 vân hà biến giải thoát 。vị do như thị phiền não tạp nhiễm giải thoát cố 。 生等諸苦雜染亦普解脫。是名遍解脫。 sanh đẳng chư khổ tạp nhiễm diệc phổ giải thoát 。thị danh biến giải thoát 。 如是由智增上力故。於諸行中起厭。由習厭故。 như thị do trí tăng thượng lực cố 。ư chư hạnh trung khởi yếm 。do tập yếm cố 。 得離欲。由習離欲故。得解脫及遍解脫。 đắc ly dục 。do tập ly dục cố 。đắc giải thoát cập biến giải thoát 。 如是名為智果漸次。此中復有四種邪執。 như thị danh vi/vì/vị trí quả tiệm thứ 。thử trung phục hưũ tứ chủng tà chấp 。 何等為四。一見邪執。二慢邪執。三自內邪執。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất kiến tà chấp 。nhị mạn tà chấp 。tam tự nội tà chấp 。 四他教邪執。見邪執者。 tứ tha giáo tà chấp 。kiến tà chấp giả 。 謂於諸行中執我我所。慢邪執者。謂於諸行中起我慢。 vị ư chư hạnh trung chấp ngã ngã sở 。mạn tà chấp giả 。vị ư chư hạnh trung khởi ngã mạn 。 執前見邪執障諦現觀。 chấp tiền kiến tà chấp chướng đế hiện quán 。 後我慢邪執障修所斷煩惱等斷。自內邪執者。 hậu ngã mạn tà chấp chướng tu sở đoạn phiền não đẳng đoạn 。tự nội tà chấp giả 。 謂獨處空閑不正分別為依止故。執有實我或見邪執。 vị độc xứ/xử không nhàn bất chánh phân biệt vi/vì/vị y chỉ cố 。chấp hữu thật ngã hoặc kiến tà chấp 。 或慢邪執。他教邪執者。謂由他教起邪執著。 hoặc mạn tà chấp 。tha giáo tà chấp giả 。vị do tha giáo khởi tà chấp trước/trứ 。 謂此是我此是我所我慢行轉。 vị thử thị ngã thử thị ngã sở ngã mạn hạnh/hành/hàng chuyển 。 又於內起不正分別。執我我所。名內邪執。 hựu ư nội khởi bất chánh phân biệt 。chấp ngã ngã sở 。danh nội tà chấp 。 亦名非他教邪執。如是一切邪執永斷。當知是名智果。 diệc danh phi tha giáo tà chấp 。như thị nhất thiết tà chấp vĩnh đoạn 。đương tri thị danh trí quả 。 復次由三種相應知諸行非斷非常。 phục thứ do tam chủng tướng ứng tri chư hạnh phi đoạn phi thường 。 何等為三。一以無住行為因故。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất dĩ vô trụ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân cố 。 二生已無住因故。三未來諸行因性滅故。 nhị sanh dĩ vô trụ nhân cố 。tam vị lai chư hạnh nhân tánh diệt cố 。 此中諸行因無常故。生已住因不可得故。當知諸行非常。 thử trung chư hạnh nhân vô thường cố 。sanh dĩ trụ nhân bất khả đắc cố 。đương tri chư hạnh phi thường 。 能生未來諸行。現在因性滅故。 năng sanh vị lai chư hạnh 。hiện tại nhân tánh diệt cố 。 當知諸行非斷。復有四緣。能令諸行展轉流轉。 đương tri chư hạnh phi đoạn 。phục hưũ tứ duyên 。năng lệnh chư hạnh triển chuyển lưu chuyển 。 何等為四。一因緣。二等無間緣。三所緣緣。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất nhân duyên 。nhị đẳng vô gian duyên 。tam sở duyên duyên 。 四增上緣。即此四緣略有二種。一因。二緣。 tứ tăng thượng duyên 。tức thử tứ duyên lược hữu nhị chủng 。nhất nhân 。nhị duyên 。 因唯因緣。餘三唯緣。又因緣者。謂諸行種子。 nhân duy nhân duyên 。dư tam duy duyên 。hựu nhân duyên giả 。vị chư hạnh chủng tử 。 等無間緣者。謂前六識等及相應法等無間滅。 đẳng vô gian duyên giả 。vị tiền lục thức đẳng cập tướng ứng Pháp đẳng Vô gián diệt 。 後六識等及相應法等無間生。所緣緣者。 hậu lục thức đẳng cập tướng ứng Pháp đẳng Vô gián sanh 。sở duyên duyên giả 。 謂五識身等以五別境為所緣。 vị ngũ thức thân đẳng dĩ ngũ biệt cảnh vi/vì/vị sở duyên 。 第六識身等以一切法為所緣。增上緣者。 đệ lục thức thân đẳng dĩ nhất thiết pháp vi/vì/vị sở duyên 。tăng thượng duyên giả 。 謂五識等以眼等各別所依為增上緣及以能生作意等為增 vị ngũ thức đẳng dĩ nhãn đẳng các biệt sở y vi/vì/vị tăng thượng duyên cập dĩ năng sanh tác ý đẳng vi/vì/vị tăng 上緣。 thượng duyên 。 意識身等以四大種身及能生作意等為增上緣。又先所造業望所生愛非愛果。 ý thức thân đẳng dĩ tứ đại chủng thân cập năng sanh tác ý đẳng vi/vì/vị tăng thượng duyên 。hựu tiên sở tạo nghiệp vọng sở sanh ái phi ái quả 。 當知亦是增上緣。 đương tri diệc thị tăng thượng duyên 。 如是資糧望道道望得涅槃。當知亦是增上緣攝。 như thị tư lương vọng đạo đạo vọng đắc Niết Bàn 。đương tri diệc thị tăng thượng duyên nhiếp 。 復次由三種事二種相應。 phục thứ do tam chủng sự nhị chủng tướng ứng 。 當觀察雜染清淨。云何由三種事觀察一切雜染清淨。 đương quan sát tạp nhiễm thanh tịnh 。vân hà do tam chủng sự quan sát nhất thiết tạp nhiễm thanh tịnh 。 一者於諸行中觀察雜染因緣。 nhất giả ư chư hạnh trung quan sát tạp nhiễm nhân duyên 。 謂觀彼愛味為愛味故。二者於諸行中觀察清淨因緣。 vị quán bỉ ái vị vi/vì/vị ái vị cố 。nhị giả ư chư hạnh trung quan sát thanh tịnh nhân duyên 。 謂觀彼過患為過患故。 vị quán bỉ quá hoạn vi/vì/vị quá hoạn cố 。 三者於諸行中觀察清淨。謂觀彼出離為出離故。 tam giả ư chư hạnh trung quan sát thanh tịnh 。vị quán bỉ xuất ly vi/vì/vị xuất ly cố 。 如是一切總略為一。 như thị nhất thiết tổng lược vi/vì/vị nhất 。 名由三事觀察一切雜染清淨。云何由二種相觀察一切雜染清淨。 danh do tam sự quan sát nhất thiết tạp nhiễm thanh tịnh 。vân hà do nhị chủng tướng quan sát nhất thiết tạp nhiễm thanh tịnh 。 一者由如所有性故。二者由盡所有性故。 nhất giả do như sở hữu tánh cố 。nhị giả do tận sở hữu tánh cố 。 如所有性者。 như sở hữu tánh giả 。 謂於諸行中若愛味若過患若出離。盡所有性者。謂於諸行中盡所有愛味。 vị ư chư hạnh trung nhược/nhã ái vị nhược/nhã quá hoạn nhược/nhã xuất ly 。tận sở hữu tánh giả 。vị ư chư hạnh trung tận sở hữu ái vị 。 盡所有過患。盡所有出離。 tận sở hữu quá hoạn 。tận sở hữu xuất ly 。 此中觀察諸行為緣生樂生喜。是名於彼愛味。 thử trung quan sát chư hạnh vi/vì/vị duyên sanh lạc/nhạc sanh hỉ 。thị danh ư bỉ ái vị 。 又此愛味極為狹小。如是由二種相。 hựu thử ái vị cực vi/vì/vị hiệp tiểu 。như thị do nhị chủng tướng 。 觀察如所有性所有愛味。 quan sát như sở hữu tánh sở hữu ái vị 。 又觀察諸行是無常苦變壞之法。是名於彼過患。又此過患極為廣大。 hựu quan sát chư hạnh thị vô thường khổ biến hoại chi Pháp 。thị danh ư bỉ quá hoạn 。hựu thử quá hoạn cực vi/vì/vị quảng đại 。 如是由二種相。觀察如所有性所謂過患。 như thị do nhị chủng tướng 。quan sát như sở hữu tánh sở vị quá hoạn 。 又復觀察於諸行中欲貪滅。欲貪斷。欲貪出。 hựu phục quan sát ư chư hạnh trung dục tham diệt 。dục tham đoạn 。dục tham xuất 。 是名於彼出離。 thị danh ư bỉ xuất ly 。 又此出離寂靜無上畢竟安隱。 hựu thử xuất ly tịch tĩnh vô thượng tất cánh an ổn 。 如是由二種相觀察如所有性所謂出離又即此愛味即此過患即此出離。 như thị do nhị chủng tướng quan sát như sở hữu tánh sở vị xuất ly hựu tức thử ái vị tức thử quá hoạn tức thử xuất ly 。 於諸行中若過去若未來若現在。若內若外。 ư chư hạnh trung nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 。 若麁若細。若劣若勝。若遠若近。審諦觀察。 nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。thẩm đế quan sát 。 當知是名於彼觀察如所有性所謂愛味過患出離。 đương tri thị danh ư bỉ quan sát như sở hữu tánh sở vị ái vị quá hoạn xuất ly 。 又為了知如是三事體性是有。 hựu vi/vì/vị liễu tri như thị tam sự thể tánh thị hữu 。 應知三種有情眾別。一於諸欲染著眾。 ứng tri tam chủng hữu Tình chúng biệt 。nhất ư chư dục nhiễm trước chúng 。 二於諸欲遠離眾。三於諸欲離繫眾。 nhị ư chư dục viễn ly chúng 。tam ư chư dục ly hệ chúng 。 於此三處復有三種世間愚癡。謂若天世間。若沙門婆羅門。 ư thử tam xứ/xử phục hưũ tam chủng thế gian ngu si 。vị nhược/nhã Thiên thế gian 。nhược/nhã sa môn Bà la môn 。 若諸天人。如是三種世間。 nhược/nhã chư Thiên Nhân 。như thị tam chủng thế gian 。 由三因緣應知安立。一由得欲自在及淨自在故。 do tam nhân duyên ứng tri an lập 。nhất do đắc dục tự tại cập tịnh tự tại cố 。 謂若魔若梵世間。二由勤修得彼因故。 vị nhược/nhã ma nhược/nhã phạm thế gian 。nhị do cần tu đắc bỉ nhân cố 。 謂若沙門婆羅門。三趣種種業因果故。謂若諸天人。 vị nhược/nhã sa môn Bà la môn 。tam thú chủng chủng nghiệp nhân quả cố 。vị nhược/nhã chư Thiên Nhân 。 又於此三處隨其所應能斷作證。 hựu ư thử tam xứ/xử tùy kỳ sở ưng năng đoạn tác chứng 。 有二種道離四倒心。 hữu nhị chủng đạo ly tứ đảo tâm 。 謂已入見地及於上修道多修習住。又此二種道有四種相心解脫果。 vị dĩ nhập kiến địa cập ư thượng tu đạo đa tu tập trụ 。hựu thử nhị chủng đạo hữu tứ chủng tướng tâm giải thoát quả 。 一貪瞋縛解脫相。二欲貪滅斷出離相。 nhất tham sân phược giải thoát tướng 。nhị dục tham diệt đoạn xuất ly tướng 。 三九結離繫相。四生等諸苦解脫相。 tam cửu kết ly hệ tướng 。tứ sanh đẳng chư khổ giải thoát tướng 。 此中前三相。顯示因處煩惱解脫。後一相。 thử trung tiền tam tướng 。hiển thị nhân xứ/xử phiền não giải thoát 。hậu nhất tướng 。 顯示果處諸苦解脫。 hiển thị quả xứ/xử chư khổ giải thoát 。 於此義中譬如有人處在囹圄為種種縛之所繫縛。 ư thử nghĩa trung thí như hữu nhân xứ/xử tại linh ngữ vi/vì/vị chủng chủng phược chi sở hệ phược 。 所謂或木或索或鐵。又置餘人令其防守。 sở vị hoặc mộc hoặc tác/sách hoặc thiết 。hựu trí dư nhân lệnh kỳ phòng thủ 。 或設有彼從幽縶處逃至遠所。還執將來。 hoặc thiết hữu bỉ tùng u trập xứ/xử đào chí viễn sở 。hoàn chấp tướng lai 。 或有尚不令彼轉動。況得逃避。 hoặc hữu thượng bất lệnh bỉ chuyển động 。huống đắc đào tị 。 或有安置廣大微妙種種可愛所繫妙欲。 hoặc hữu an trí quảng đại vi diệu chủng chủng khả ái sở hệ diệu dục 。 在幽縶處令彼自然心生樂著無欲逃避。 tại u trập xứ/xử lệnh bỉ tự nhiên tâm sanh lạc/nhạc trước/trứ vô dục đào tị 。 如是彼人為一切種縛之所縛。為善方便守之所守。 như thị bỉ nhân vi/vì/vị nhất thiết chủng phược chi sở phược 。vi/vì/vị thiện phương tiện thủ chi sở thủ 。 為最堅牢繫之所繫。復為怨家隨欲加害。 vi/vì/vị tối kiên lao hệ chi sở hệ 。phục vi/vì/vị oan gia tùy dục gia hại 。 所謂打拍或復解割。或加杖捶或總斷命。 sở vị đả phách hoặc phục giải cát 。hoặc gia trượng chúy hoặc tổng đoạn mạng 。 若有能脫是四縛者。乃得名為從一切縛而得解脫。 nhược hữu năng thoát thị tứ phược giả 。nãi đắc danh vi tùng nhất thiết phược nhi đắc giải thoát 。 如是於彼三處世間愚癡有情為種種縛所繫 như thị ư bỉ tam xứ/xử thế gian ngu si hữu tình vi/vì/vị chủng chủng phược sở hệ 縛者。當知即譬貪瞋癡縛。其守禁者。 phược giả 。đương tri tức thí tham sân si phược 。kỳ thủ cấm giả 。 譬不正尋思及未永拔煩惱隨眠。 thí bất chánh tầm tư cập vị vĩnh bạt phiền não tùy miên 。 不正尋思故尚不令動。況得離欲而遠逃避。 bất chánh tầm tư cố thượng bất lệnh động 。huống đắc ly dục nhi viễn đào tị 。 煩惱隨眠未永拔故。雖世間道方便逃避遠至有頂。 phiền não tùy miên vị vĩnh bạt cố 。tuy thế gian đạo phương tiện đào tị viễn chí hữu đính 。 復執將還。可愛妙欲譬之九結。 phục chấp tướng hoàn 。khả ái diệu dục thí chi cửu kết 。 由彼結故令於生死自然樂著。於自繫縛不欲解脫。 do bỉ kết/kiết cố lệnh ư sanh tử tự nhiên lạc/nhạc trước/trứ 。ư tự hệ phược bất dục giải thoát 。 彼既如是為種種縛極所密縛。 bỉ ký như thị vi/vì/vị chủng chủng phược cực sở mật phược 。 善方便縛之所密縛。最堅牢縛之所密縛。 thiện phương tiện phược chi sở mật phược 。tối kiên lao phược chi sở mật phược 。 復四魔怨隨其所欲以生等苦而加害之。 phục tứ ma oán tùy kỳ sở dục dĩ sanh đẳng khổ nhi gia hại chi 。 若能從彼四種繫縛善解脫者。 nhược/nhã năng tòng bỉ tứ chủng hệ phược thiện giải thoát giả 。 乃可名為從一切縛而得解脫。復次嗢拕南曰。 nãi khả danh vi tùng nhất thiết phược nhi đắc giải thoát 。phục thứ ốt tha Nam viết 。  略教教果終墮數  三遍智斷縛解脫  lược giáo giáo quả chung đọa số   tam biến trí đoạn phược giải thoát  見慢雜染淨說句  遠離四具三圓滿  kiến mạn tạp nhiễm tịnh thuyết cú   viễn ly tứ cụ tam viên mãn 由三因緣。有諸聲聞。往大師所。請略教授。 do tam nhân duyên 。hữu chư Thanh văn 。vãng Đại sư sở 。thỉnh lược giáo thọ 。 何等為三。謂唯多聞為究竟者。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。vị duy đa văn vi/vì/vị cứu cánh giả 。 於諸餘行而厭背者。生如是解。但略聞法足得自義。 ư chư dư hạnh/hành/hàng nhi yếm bối giả 。sanh như thị giải 。đãn lược văn Pháp túc đắc tự nghĩa 。 何藉多聞以為究竟。 hà tạ đa văn dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。 要修正行為貞實故。又棄捨多聞究竟欲故。 yếu tu chánh hạnh vi/vì/vị trinh thật cố 。hựu khí xả đa văn cứu cánh dục cố 。 又有怖畏於所入門多所作者。為善方便而得入故。 hựu hữu bố úy ư sở nhập môn đa sở tác giả 。vi/vì/vị thiện phương tiện nhi đắc nhập cố 。 或有即彼已於多法善聽善思。彼作是念。 hoặc hữu tức bỉ dĩ ư đa Pháp thiện thính thiện tư 。bỉ tác thị niệm 。 我於多法已善聽思。 ngã ư đa Pháp dĩ thiện thính tư 。 若我今者盡已聽思所得諸法以為依止。 nhược/nhã ngã kim giả tận dĩ thính tư sở đắc chư Pháp dĩ vi/vì/vị y chỉ 。 於住心境及解脫境欲繫心者。將不令我作意散亂。 ư trụ tâm cảnh cập giải thoát cảnh dục hệ tâm giả 。tướng bất lệnh ngã tác ý tán loạn 。 若爾住心尚不能得。何況解脫。 nhược nhĩ trụ tâm thượng bất năng đắc 。hà huống giải thoát 。 又於如是所聞所思一切法中。不得決定。 hựu ư như thị sở văn sở tư nhất thiết pháp trung 。bất đắc quyết định 。 當依何者速證通慧。當依何者速得出離。 đương y hà giả tốc chứng thông tuệ 。đương y hà giả tốc đắc xuất ly 。 當緣何境而得住心。當緣何境而得解脫。 đương duyên hà cảnh nhi đắc trụ tâm 。đương duyên hà cảnh nhi đắc giải thoát 。 彼既如是自不決定。若於大師或眾所識如來弟子現前。 bỉ ký như thị tự bất quyết định 。nhược/nhã ư Đại sư hoặc chúng sở thức Như Lai đệ-tử hiện tiền 。 見已便即往詣請略教授。 kiến dĩ tiện tức vãng nghệ thỉnh lược giáo thọ 。 復次當知正教授有四種自義果得。 phục thứ đương tri chánh giáo thụ hữu tứ chủng tự nghĩa quả đắc 。 謂為此出家及如此出家。即形相具足。事業具足。 vị vi/vì/vị thử xuất gia cập như thử xuất gia 。tức hình tướng cụ túc 。sự nghiệp cụ túc 。 意樂具足。處捨取具足。依此故得無上得。 ý lạc cụ túc 。xứ/xử xả thủ cụ túc 。y thử cố đắc vô thượng đắc 。 現法得。自然得。內證得。 hiện pháp đắc 。tự nhiên đắc 。nội chứng đắc 。 復次有六種死。謂過去死。現在死。 phục thứ hữu lục chủng tử 。vị quá khứ tử 。hiện tại tử 。 不調伏死。調伏死。同分死。不同分死。過去死者。 bất điều phục tử 。điều phục tử 。đồng phần tử 。bất đồng phần tử 。quá khứ tử giả 。 謂過去諸行沒。乃至命根滅故死。現在死者。 vị quá khứ chư hạnh một 。nãi chí mạng căn diệt cố tử 。hiện tại tử giả 。 謂現在諸行沒。乃至命根滅故死。不調伏死者。 vị hiện tại chư hạnh một 。nãi chí mạng căn diệt cố tử 。bất điều phục tử giả 。 謂於過去世不調不伏。 vị ư quá khứ thế bất điều bất phục 。 有隨眠行展轉隨眠。世俗說言士夫隨眠。而命終已。 hữu tùy miên hạnh/hành/hàng triển chuyển tùy miên 。thế tục thuyết ngôn sĩ phu tùy miên 。nhi mạng chung dĩ 。 於現在世結生相續。有隨眠行所攝。 ư hiện tại thế kết sanh tướng tục 。hữu tùy miên hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。 自體而得生起。於現在世乃至壽盡亦復如是。 tự thể nhi đắc sanh khởi 。ư hiện tại thế nãi chí thọ tận diệc phục như thị 。 不調不伏。廣說乃至。而命終已。 bất điều bất phục 。quảng thuyết nãi chí 。nhi mạng chung dĩ 。 未來自體復得生起。又能攝取有隨眠行。 vị lai tự thể phục đắc sanh khởi 。hựu năng nhiếp thủ hữu tùy miên hạnh/hành/hàng 。 由攝取彼以為因故。便為生等眾苦所縛。 do nhiếp thủ bỉ dĩ vi/vì/vị nhân cố 。tiện vi/vì/vị sanh đẳng chúng khổ sở phược 。 亦為貪等大縛所縛。調伏死者。 diệc vi/vì/vị tham đẳng Đại phược sở phược 。điều phục tử giả 。 謂於現在世已調已伏無有隨眠。而命終已。未來自體不復生起。 vị ư hiện tại thế dĩ điều dĩ phục vô hữu tùy miên 。nhi mạng chung dĩ 。vị lai tự thể bất phục sanh khởi 。 亦不攝取有隨眠行。不攝取彼以為因故。 diệc bất nhiếp thủ hữu tùy miên hạnh/hành/hàng 。bất nhiếp thủ bỉ dĩ vi/vì/vị nhân cố 。 解脫生等眾苦差別。亦復解脫貪等大縛。 giải thoát sanh đẳng chúng khổ sái biệt 。diệc phục giải thoát tham đẳng Đại phược 。 同分死者。謂如過去不調不伏曾捨身命。 đồng phần tử giả 。vị như quá khứ bất điều bất phục tằng xả thân mạng 。 於現在世亦復如是而捨身命。 ư hiện tại thế diệc phục như thị nhi xả thân mạng 。 當知如此名同分死。名相似死。名隨順死。 đương tri như thử danh đồng phần tử 。danh tương tự tử 。danh tùy thuận tử 。 若於過去不調不伏捨身命已。 nhược/nhã ư quá khứ bất điều bất phục xả thân mạng dĩ 。 於現在世已調已伏而捨身命。 ư hiện tại thế dĩ điều dĩ phục nhi xả thân mạng 。 當知此名不同分死不相似死不隨順死。若於現在有隨眠行展轉隨眠。 đương tri thử danh bất đồng phần tử bất tương tự tử bất tùy thuận tử 。nhược/nhã ư hiện tại hữu tùy miên hạnh/hành/hàng triển chuyển tùy miên 。 而命終時如過去死。名同分死及隨順死。 nhi mạng chung thời như quá khứ tử 。danh đồng phần tử cập tùy thuận tử 。 不如過去而命終時。 bất như quá khứ nhi mạng chung thời 。 不能攝取當所結生未來相續同分諸行。又此六種死當知有二種相。 bất năng nhiếp thủ đương sở kết sanh vị lai tướng tục đồng phần chư hạnh 。hựu thử lục chủng tử đương tri hữu nhị chủng tướng 。 謂諸行流轉過患相。及諸行還滅勝利相。 vị chư hạnh lưu chuyển quá hoạn tướng 。cập chư hạnh hoàn diệt thắng lợi tướng 。 若於過去及於現在。不調不伏同分而死。 nhược/nhã ư quá khứ cập ư hiện tại 。bất điều bất phục đồng phần nhi tử 。 復於未來取生等苦。及為貪等煩惱縛者。 phục ư vị lai thủ sanh đẳng khổ 。cập vi/vì/vị tham đẳng phiền não phược giả 。 名諸行流轉過患相。 danh chư hạnh lưu chuyển quá hoạn tướng 。 若於現在已調已伏不同分死。又於未來不取眾苦。 nhược/nhã ư hiện tại dĩ điều dĩ phục bất đồng phần tử 。hựu ư vị lai bất thủ chúng khổ 。 解脫一切煩惱縛者。名諸行還滅勝利相。 giải thoát nhất thiết phiền não phược giả 。danh chư hạnh hoàn diệt thắng lợi tướng 。 復次由八種相。 phục thứ do bát chủng tướng 。 得入於彼諸行生起世俗言說士夫數中。謂如是名。如是種類。 đắc nhập ư bỉ chư hạnh sanh khởi thế tục ngôn thuyết sĩ phu số trung 。vị như thị danh 。như thị chủng loại 。 如是族姓。如是飲食。如是領受。若苦若樂。 như thị tộc tính 。như thị ẩm thực 。như thị lĩnh thọ 。nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc 。 如是長壽。如是久住。如是所有壽量邊際。 như thị trường thọ 。như thị cửu trụ 。Như Thị Sở Hữu Thọ Lượng Biên Tế 。 如是諸相於菩薩地宿住念中。 như thị chư tướng ư  Bồ Tát địa tú trụ/trú niệm trung 。 當知如前已廣分別。 đương tri như tiền dĩ quảng phân biệt 。 復次由三種相。 phục thứ do tam chủng tướng 。 於諸行中應知無我遍智及斷。何等為三。一於內遍智。二於外遍智。 ư chư hạnh trung ứng tri vô ngã biến trí cập đoạn 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất ư nội biến trí 。nhị ư ngoại biến trí 。 三於內外遍智。斷亦如是。隨其所應。 tam ư nội ngoại biến trí 。đoạn diệc như thị 。tùy kỳ sở ưng 。 所謂諸行都無有我。無有我所。 sở vị chư hạnh đô vô hữu ngã 。vô hữu ngã sở 。 亦無有餘互相繫屬。當知如是於內外俱遍智及斷。 diệc vô hữu dư hỗ tương hệ chúc 。đương tri như thị ư nội ngoại câu biến trí cập đoạn 。 此中由法住智得決定。遍智數習此故。 thử trung do pháp trụ trí đắc quyết định 。biến trí sổ tập thử cố 。 捨彼相應所有隨眠得畢竟斷。 xả bỉ tướng ứng sở hữu tùy miên đắc tất cánh đoạn 。 當知此中為於諸行未得遍智者令得遍智故。 đương tri thử trung vi/vì/vị ư chư hạnh vị đắc biến trí giả lệnh đắc biến trí cố 。 如來大師說正法要。 Như Lai Đại sư thuyết Chánh Pháp yếu 。 若於諸行已得遍智而未永斷者。為令唯於如先所得遍智。 nhược/nhã ư chư hạnh dĩ đắc biến trí nhi vị vĩnh đoạn giả 。vi/vì/vị lệnh duy ư như tiên sở đắc biến trí 。 數習得永斷故。復加勸導。 sổ tập đắc vĩnh đoạn cố 。phục gia khuyến đạo 。 復次於生死中而流轉者。有三種縛。 phục thứ ư sanh tử trung nhi lưu chuyển giả 。hữu tam chủng phược 。 由此縛故心難解脫。 do thử phược cố tâm nạn/nan giải thoát 。 當知此唯善說法律能令解脫。非由惡說。何等為三。 đương tri thử duy thiện thuyết pháp luật năng lệnh giải thoát 。phi do ác thuyết 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者除其愛結餘結所繫諸有漏事。 nhất giả trừ kỳ ái kết dư kết/kiết sở hệ chư hữu lậu sự 。 二者愛結所染諸有漏事。三者能生當來後有諸行。 nhị giả ái kết sở nhiễm chư hữu lậu sự 。tam giả năng sanh đương lai hậu hữu chư hạnh 。 於此三縛由三因緣心難解脫。謂初由種種故。 ư thử tam phược do tam nhân duyên tâm nạn/nan giải thoát 。vị sơ do chủng chủng cố 。 第二由堅牢故。可愛樂。故。第三由微細故。 đệ nhị do kiên lao cố 。khả ái lạc/nhạc 。cố 。đệ tam do vi tế cố 。 復由五相為後有縛所繫縛者。 phục do ngũ tướng vi/vì/vị hậu hữu phược sở hệ phược giả 。 當知有五我慢現行。謂由所依故。所緣故。助伴故。 đương tri hữu ngũ ngã mạn hiện hành 。vị do sở y cố 。sở duyên cố 。trợ bạn cố 。 自性故。因果故。 tự tánh cố 。nhân quả cố 。 當知此中薩迦耶見以為依止。計我未來或當是有或當非有。 đương tri thử trung tát ca da kiến dĩ vi/vì/vị y chỉ 。kế ngã vị lai hoặc đương thị hữu hoặc đương phi hữu 。 以有非有為所緣境。 dĩ hữu phi hữu vi/vì/vị sở duyên cảnh 。 此中非有為所緣境唯有一種。有為所緣乃有五種。謂我當有色。 thử trung phi hữu vi/vì/vị sở duyên cảnh duy hữu nhất chủng 。hữu vi sở duyên nãi hữu ngũ chủng 。vị ngã đương hữu sắc 。 我當無色。我當有想。我當無想。 ngã đương vô sắc 。ngã đương hữu tưởng 。ngã đương vô tưởng 。 我當非有想非無想。如是一切總收為一。 ngã đương Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。như thị nhất thiết tổng thu vi/vì/vị nhất 。 合有六種所緣境界。言助伴者。謂動亂心。言自性者。 hợp hữu lục chủng sở duyên cảnh giới 。ngôn trợ bạn giả 。vị động loạn tâm 。ngôn tự tánh giả 。 恃舉行相為其自相。戲論自性為其共相。 thị cử hành tướng vi/vì/vị kỳ tự tướng 。hí luận tự tánh vi/vì/vị kỳ cộng tướng 。 一切煩惱戲論性故。因果性者。 nhất thiết phiền não hí luận tánh cố 。nhân quả tánh giả 。 謂能感生為因性故。造作業行愛隨逐故。 vị năng cảm sanh vi/vì/vị nhân tánh cố 。tạo tác nghiệp hạnh/hành/hàng ái tùy trục cố 。 復次由三種相。當知心善解脫。 phục thứ do tam chủng tướng 。đương tri tâm thiện giải thoát 。 謂於諸行遍了知故。於彼相應諸煩惱斷得作證故。 vị ư chư hạnh biến liễu tri cố 。ư bỉ tướng ứng chư phiền não đoạn đắc tác chứng cố 。 煩惱斷已於一切處離愛住故。 phiền não đoạn dĩ ư nhất thiết xứ/xử ly ái trụ/trú cố 。 又於此中由四種行。於諸行中能遍了知如所有性。 hựu ư thử trung do tứ chủng hạnh/hành/hàng 。ư chư hạnh trung năng biến liễu tri như sở hữu tánh 。 謂無常等。由十一行。 vị vô thường đẳng 。do thập nhất hạnh/hành/hàng 。 於諸行中能遍了知盡所有性。謂過去未來等。如前廣說。 ư chư hạnh trung năng biến liễu tri tận sở hữu tánh 。vị quá khứ vị lai đẳng 。như tiền quảng thuyết 。 復次有二種五種雜染并五種因相。 phục thứ hữu nhị chủng ngũ chủng tạp nhiễm tinh ngũ chủng nhân tướng 。 如是二種。諸有學者應知應斷。 như thị nhị chủng 。chư hữu học giả ứng tri ưng đoạn 。 諸無學者已知已斷。何等為二。謂見雜染及慢雜染。 chư vô học giả dĩ tri dĩ đoạn 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。vị kiến tạp nhiễm cập mạn tạp nhiễm 。 此二當知五種差別。謂由行故纏故隨眠故。 thử nhị đương tri ngũ chủng sái biệt 。vị do hạnh/hành/hàng cố triền cố tùy miên cố 。 何等為五。一者計我。二者計我所。三者我慢。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả kế ngã 。nhị giả kế ngã sở 。tam giả ngã mạn 。 四者執著。五者隨眠。 tứ giả chấp trước 。ngũ giả tùy miên 。 當知此中計我我所我慢三種為所依止。 đương tri thử trung kế ngã ngã sở ngã mạn tam chủng vi/vì/vị sở y chỉ 。 於所緣事固執取著唯此諦實餘皆愚妄。 ư sở duyên sự cố chấp thủ trước duy thử đế thật dư giai ngu vọng 。 當知此中由纏道理說名執著。即彼種子隨縛相續。說名隨眠。 đương tri thử trung do triền đạo lý thuyết danh chấp trước 。tức bỉ chủng tử tùy phược tướng tục 。thuyết danh tùy miên 。 又有識身及外事等。當知是彼五種因相。 hựu hữu thức thân cập ngoại sự đẳng 。đương tri thị bỉ ngũ chủng nhân tướng 。 謂計我因相。乃至隨眠因相。 vị kế ngã nhân tướng 。nãi chí tùy miên nhân tướng 。 即此因相復有二種。一者所緣因相。二者因緣因相。 tức thử nhân tướng phục hữu nhị chủng 。nhất giả sở duyên nhân tướng 。nhị giả nhân duyên nhân tướng 。 計我我慢。以有識身為所緣因相。 kế ngã ngã mạn 。dĩ hữu thức thân vi/vì/vị sở duyên nhân tướng 。 計我所通以二種為所緣因相。 kế ngã sở thông dĩ nhị chủng vi/vì/vị sở duyên nhân tướng 。 彼執著以聞不正法不如理作意及彼隨眠。為因緣因相。 bỉ chấp trước dĩ văn bất chánh pháp bất như lý tác ý cập bỉ tùy miên 。vi/vì/vị nhân duyên nhân tướng 。 彼隨眠以不如實了知諸行煩惱諸纏數數串習。 bỉ tùy miên dĩ bất như thật liễu tri chư hạnh phiền não chư triền sát sát xuyến tập 。 為因緣因相。 vi/vì/vị nhân duyên nhân tướng 。 復次有四種有情眾。當知於中安立雜染。 phục thứ hữu tứ chủng hữu tình chúng 。đương tri ư trung an lập tạp nhiễm 。 何等為四。一者外道有情眾。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả ngoại đạo hữu tình chúng 。 二者此法異生有情眾。三者有學有情眾。 nhị giả thử pháp dị sanh hữu Tình chúng 。tam giả hữu học hữu tình chúng 。 四者無學有情眾。外道有情眾中。具有一切。 tứ giả vô học hữu tình chúng 。ngoại đạo hữu tình chúng trung 。cụ hữu nhất thiết 。 此法異生有情眾中。四種可得。 thử pháp dị sanh hữu Tình chúng trung 。tứ chủng khả đắc 。 及彼因相并執著因相一分。然執著不可得。有學有情眾中。 cập bỉ nhân tướng tinh chấp trước nhân tướng nhất phân 。nhiên chấp trước bất khả đắc 。hữu học hữu tình chúng trung 。 計我我所二種。及彼因相執著隨眠皆不可得。 kế ngã ngã sở nhị chủng 。cập bỉ nhân tướng chấp trước tùy miên giai bất khả đắc 。 及我慢執著并彼因相。然有我慢隨眠可得。 cập ngã mạn chấp trước tinh bỉ nhân tướng 。nhiên hữu ngã mạn tùy miên khả đắc 。 無學有情眾中。一切皆不可得。 vô học hữu tình chúng trung 。nhất thiết giai bất khả đắc 。 又外道有情眾凡所有行。不為斷彼。 hựu ngoại đạo hữu tình chúng phàm sở hữu hạnh/hành/hàng 。bất vi/vì/vị đoạn bỉ 。 此法異生有情眾所修諸行。正為斷彼而未能斷。 thử pháp dị sanh hữu Tình chúng sở tu chư hạnh 。chánh vi/vì/vị đoạn bỉ nhi vị năng đoạn 。 未見如實故。有學有情眾已斷一分。 vị kiến như thật cố 。hữu học hữu tình chúng dĩ đoạn nhất phân 。 為斷餘分復修正行。雖見如實而不自稱我已能見。 vi/vì/vị đoạn dư phần phục tu chánh hạnh 。tuy kiến như thật nhi bất tự xưng ngã dĩ năng kiến 。 猶未獲得盡無生智故。 do vị hoạch đắc tận vô sanh trí cố 。 無學有情眾一切已斷。於諸行中而自稱言我如實見。 vô học hữu tình chúng nhất thiết dĩ đoạn 。ư chư hạnh trung nhi tự xưng ngôn ngã như thật kiến 。 復次有八種清淨說句。何等為八。 phục thứ hữu bát chủng thanh tịnh thuyết cú 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 謂由超過見慢故。名二種超過意清淨說句。 vị do siêu quá kiến mạn cố 。danh nhị chủng siêu quá ý thanh tịnh thuyết cú 。 由斷彼因相故。名除相清淨說句。 do đoạn bỉ nhân tướng cố 。danh trừ tướng thanh tịnh thuyết cú 。 由斷彼執著故。名寂靜清淨說句。 do đoạn bỉ chấp trước cố 。danh tịch tĩnh thanh tịnh thuyết cú 。 由斷彼隨眠故名善解脫清淨說句。復次有學有二清淨說句。 do đoạn bỉ tùy miên cố danh thiện giải thoát thanh tịnh thuyết cú 。phục thứ hữu học hữu nhị thanh tịnh thuyết cú 。 謂於後有一切行中。由不現行道理。 vị ư hậu hữu nhất thiết hành trung 。do bất hiện hành đạo lý 。 名已割貪愛及轉三結。無學有二清淨說句。 danh dĩ cát tham ái cập chuyển tam kết 。vô học hữu nhị thanh tịnh thuyết cú 。 謂止慢現觀故。及一切苦本貪愛隨眠永拔除故。 vị chỉ mạn hiện quán cố 。cập nhất thiết khổ bổn tham ái tùy miên vĩnh bạt trừ cố 。 名已作苦邊。如是一切總收為一。 danh dĩ tác khổ biên 。như thị nhất thiết tổng thu vi/vì/vị nhất 。 合有八種清淨說句。 hợp hữu bát chủng thanh tịnh thuyết cú 。 復次由四支故具足遠離名善具足。 phục thứ do tứ chi cố cụ túc viễn ly danh thiện cụ túc 。 何等為四。一者無第二而住。二者處邊際臥具。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất giả vô đệ nhị nhi trụ/trú 。nhị giả xứ/xử biên tế ngọa cụ 。 三者其身遠離。四者其心遠離。 tam giả kỳ thân viễn ly 。tứ giả kỳ tâm viễn ly 。 謂於居家境界所生諸相尋思貪欲瞋恚悉皆遠離。 vị ư cư gia cảnh giới sở sanh chư tướng tầm tư tham dục sân khuể tất giai viễn ly 。 依不放逸防守其心。 y bất phóng dật phòng thủ kỳ tâm 。 又由五相發勤精進速證通慧。謂有勢力者。由被甲精進故。 hựu do ngũ tướng phát cần tinh tấn tốc chứng thông tuệ 。vị hữu thế lực giả 。do bị giáp tinh tấn cố 。 有精進者。由加行精進故。有勇捍者。 hữu tinh tấn giả 。do gia hạnh/hành/hàng tinh tấn cố 。hữu dũng hãn giả 。 由於廣大法中無怯劣精進故。有堅猛者。 do ư quảng đại Pháp trung vô khiếp liệt tinh tấn cố 。hữu kiên mãnh giả 。 由寒熱蚊虻等所不能動精進故。 do hàn nhiệt văn manh đẳng sở bất năng động tinh tấn cố 。 有不捨善軛者。由於下劣無喜足精進故。 hữu bất xả thiện ách giả 。do ư hạ liệt vô hỉ túc tinh tấn cố 。 又為斷惛沈睡眠掉舉惡作。 hựu vi/vì/vị đoạn hôn trầm thụy miên điệu cử ác tác 。 如其次第奢摩他毘鉢舍那品隨煩惱故。願正止觀無有失壞。 như kỳ thứ đệ xa ma tha Tì bát xá na phẩm tùy phiền não cố 。nguyện chánh chỉ quán vô hữu thất hoại 。 復次於善說法毘奈耶中。有三圓滿。 phục thứ ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung 。hữu tam viên mãn 。 何等為三。一行圓滿。二果圓滿。三師圓滿。 hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất hạnh/hành/hàng viên mãn 。nhị quả viên mãn 。tam sư viên mãn 。 行圓滿者。謂為觸證斷無欲滅界故。聽聞正法。 hạnh/hành/hàng viên mãn giả 。vị vi/vì/vị xúc chứng đoạn vô dục diệt giới cố 。thính văn chánh pháp 。 為他演說。自正修行。法隨法行。 vi/vì/vị tha diễn thuyết 。tự chánh tu hành 。Pháp Tuỳ Pháp hành 。 是名行圓滿。果圓滿者。 thị danh hạnh/hành/hàng viên mãn 。quả viên mãn giả 。 謂即由此法隨法行增上力故。心善解脫。又能證得現法涅槃。 vị tức do thử pháp Tuỳ Pháp hành tăng thượng lực cố 。tâm thiện giải thoát 。hựu năng chứng đắc hiện pháp Niết-Bàn 。 是名果圓滿。師圓滿者。謂能引發一切梵行之法。 thị danh quả viên mãn 。sư viên mãn giả 。vị năng dẫn phát nhất thiết phạm hạnh chi Pháp 。 皆用世尊為根本故。皆由世尊轉法眼故。 giai dụng Thế Tôn vi/vì/vị căn bản cố 。giai do Thế Tôn chuyển pháp nhãn cố 。 皆以世尊為所依故。 giai dĩ Thế Tôn vi/vì/vị sở y cố 。 由如來出世有彼教可知故。說世尊為彼根本。 do Như Lai xuất thế hữu bỉ giáo khả tri cố 。thuyết Thế Tôn vi/vì/vị bỉ căn bản 。 佛出世已觀待彼彼所化有情。說正法眼。 Phật xuất thế dĩ quán đãi bỉ bỉ sở hóa hữu tình 。thuyết Chánh Pháp nhãn 。 師及弟子展轉傳來故。說世尊轉正法眼轉法眼已。 sư cập đệ-tử triển chuyển truyền lai cố 。thuyết Thế Tôn chuyển chánh pháp nhãn chuyển pháp nhãn dĩ 。 若有於中生諸疑惑。唯依世尊乃能決了故。 nhược hữu ư trung sanh chư nghi hoặc 。duy y Thế Tôn nãi năng quyết liễu cố 。 說世尊為所依止。又說法師略有二種。 thuyết Thế Tôn vi/vì/vị sở y chỉ 。hựu thuyết pháp sư lược hữu nhị chủng 。 一者由教。二者由證。 nhất giả do giáo 。nhị giả do chứng 。 斯由從他聞正法已而宣說故。依證學道無學道已而宣說故。 tư do tòng tha văn chánh pháp dĩ nhi tuyên thuyết cố 。y chứng học đạo vô học đạo dĩ nhi tuyên thuyết cố 。 瑜伽師地論卷第八十五 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ bát thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:58:40 2008 ============================================================